
Tony delphine1939@videotron.va
29 avril 2008
Contenants au micro-onde ! No plastic
containers in micro-waveCE MESSAGE PROVIENT DE L'HÔPITAL JOHN HOPKINS AUX ÉTATS-UNIS.
CET HÔPITAL EST RECONNU POUR SES RECHERCHES ET TRAITEMENTS DU CANCER.
1.No plastic containers in micro.
Johns Hopkins Hospital a fait parvenir ceci récemment dans
une lettre de nouvelles. Cette information circule présentement au Walter-Reed Hospital du Centre médical de l'armée.Dioxins are highly poisonous to the cells of our bodies.
Don't freeze your plastic bottles with water in them as this releases dioxins from the plastic.La dioxine est hautement poison pour les cellules de notre
corps. Ne pas congeler des bouteilles de plastique avec de l'eau à l'intérieur parce cela relâche des dioxines en provenance du plastique.Recently, Dr Edward Fujimoto, Wellness Program Manager at
Castle Hospital, was on a TV program to explain this health hazard. He talked about dioxins and how bad they are for us.Récemment, le Dr Edward Fujimoto, gérant du programme de
bien-être au Castle Hopital, était à un programme télévisé pour expliquer ce danger pour la santé. Il a parlé des dioxines et affirmé combien elles étaient dangereuses pour nous tous.He said that we should not be heating our food in the
microwave using plastic containers. This applies to foods that contain fat. He said that the combination of fat, high heat and plastics release dioxins into the food and ultimately into the cells of the body.Il a dit que nous ne devrions pas réchauffer nos aliments
dans le micro-ondes en employant des contenants en plastique. Il a dit que la combinaison des graisses, la haute température et le plastique transmettaient des dioxines dans les aliments et en définitive dans les cellules de notre corps.Instead, he recommends using glass, Corning Ware or ceramic
containers for heating food. You get the same results, only without the dioxin. So such things as TV dinners, instant ramen and soups, etc., should be removed from the container and heated in something else. Paper isn't bad but you don't know what's in the paper. It's just safer to use tempered glass, Corning Ware, etc.Il recommande d'employer plutôt le verre, les ustensiles
Corning, ou de céramique pour réchauffer les aliments. Ainsi on obtient le même résultat, mais sans les dioxines. Ainsi les TV Dinners, les soupes aux nouilles, etc., doivent être vidés de leur contenant et réchauffés dans quelque chose d'autres. Le papier est bien, mais nous ne savons pas ce que contient le papier. C'est plus sécuritaire d'employer le verre, le Corning, etc..He reminded us that a while ago some of the fast food
restaurants moved away from the foam containers to paper. The dioxin problem is one of the reasons. Also, he pointed out that Saran wrap is just as dangerous when placed over foods to be cooked in the microwave. As the food is naked, the high heat causes poisonous toxins to actually melt out of the plastic wrap and drip into the food.Il nous a rappelé qu'il n'y a pas très longtemps, des
restaurants de 'fast food' se sont débarrassés des contenants en plastique pour utiliser des contenants de papier. De plus, il a rappelé que le Saran Wrap est aussi dangereux quand il est placé sur les aliments que nous cuisons au micro-ondes. En cuisant les aliments au micro-ondes, la haute température produit des toxines empoisonnées qui sortent de l'enveloppe plastique (Saran wrap) et s'intègrent dans les aliments.Cover food with a paper towel instead.
Couvrez plutôt les aliments avec un papier genre essuie-tout.
Note : This is an article I believe you should forward to
your family,friends and anyone who is important in your life !Note : C'est un article, je crois, que vous devriez envoyer
à votre famille, vos amis et tous ceux qui sont importants dans votre vie.